index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 390

Exemplar C

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 390 (Expl. C, 20.03.2017)

[ § 19 ] C1+2

Vs. II 1

58 [] x x x []10 59 []

[ § 19 ] C1+2

Vs II 2

59 [ o o -]na-an-zi 60 nu MUNUŠU[.GI-]iz?-zi ␣␣


[ § 20 ] C1+2

Vs. II 3

61 [ _ _ ] ku-in a-ku-wa-an-na [ o o -z]i? 62 11(?) DUGDÌLIM.GAL SIG 63 nu-uš[(-) ( )]

[ § 20 ] C1+2

Vs. II 4

63 [ _ _ ]x še-er ar-ḫa wa[- o - o ]-zi 64 nu-uš ar-ḫa du-wa-[] ␣␣


[ § 21 ] C1+2

Vs. II 5

65 [ o o ]x -iz-zi-ma-at še-eš-ša-an-na-az(?) x x x [()]



[ § 22 ] C1+2

Vs. II 6

66 [A-WA-A]T fWa-at-ti-it-ti MUNUS URUKu-na-aš-šar-wa 67 ma-a-an-kán UN-ši

[ § 22 ] C1+2+3

Vs. II 7

67 [na-]aš-ma DUMU-li ka-ra-a-du-uš ku-iš-ki ar-ḫa ga-ra-a-p[í]

[ § 22 ] C1+2+3

Vs. II 8

68 [nu k]i-iš-ša-[an u]t-tar-ši-it11 69 ŠA 1-EN še-ep-pí-it x x x

[ § 22 ] C2+3

Vs. II 9

70 [na-a]t ma-al-li 13š[a-al-a]k-zi 71 nu 2-ŠU 7 ša-la-[kar]

[ § 22 ] C2

Vs. II 10

71 [-z]i ␣␣


[ § 23 ] C2

Vs. II 11

72 [a-d]a-an-te-eš 73 nu-za iš-pa-a-tar ZABAR

[ § 23 ] C2

Vs. II 12

73 [] 74 [i]š-pa-an-ni-it 1-EN 1-EN-

[ § 23 ] C2

Vs. II 13

74 [] 75 [-k]i-iz-zi 76 Ù ŠA UDU ka-ra-a-du-uš

[ § 23 ] C2

Vs. II 14

76 [] 77 [nu a-p]u-u-uš-ša az-zi-ki-iz-zi


[ § 24 ] C2

Vs. II 15

78 [] 79 []-du-uš-ša ku-wa-pí az-zi-ki-z[i]

[ § 24 ] C2

Vs. II 16

80 [] 81 [-r]a-a-du-uš-wa ka-ra-[ti-]

[ § 24 ] C5+2

Vs. II 1'/ Vs. II 17

81 [ o o -ḫ]a-an-zi

[ § 24 ] C5+2+4

Vs. II 1'/Vs. II 1'(17)

82 m[a-] x14 ␣␣15x[] 83 []

[ § 24 ] C5+4

Vs. II 2'/Vs. II 2'(18)

83 [ku-wa]-pí ú-e-mi-ia-z[i] 84 []17 85 nu-uš e-[]


[ § 25 ] C5+4

Vs. II 3'/Vs. II 3'(19)

86 ma-a-an 2-ŠU UD 7KAM š[a- _ _ ] ti-it-ta-nu-zi 87 nu-?-zakán

[ § 25 ] C5+4

Vs. II 4'/Vs. II 4'(20)

87 li?-ik-zi 88 nu nam-ma [ka-r]a-a-du-uš Ú-U[L a]z-zi-ki?-zi


[ § 26 ] C5+4

Vs. II 5'/Vs. II 5'(21)

89 ki-i-ma ḫu-u-ga-an-ta-aš d[a-a-]i 90 SÍG GE6 SÍG [SIG7.SI]G7 SÍG SA5

[ § 26 ] C5+4

Vs. II 6'/Vs. II 6'(22)

90 SÍG ZA.GIN da-a-i 91 na-at a-[ap-p]a pár-za ma-[l]a-a[k-zi] 92 [ _ _ _ ]

[ § 26 ] C5+4

Vs. II 7'/Vs. II 7'(23)

92 pa-ra-a ḫa-an-da-a-an an-d[a] tar-na-i 93 na-aš-ta []

[ § 26 ] C5+4

Vs. II 8'/Vs. II 8'(24)

93 Ù ŠA GIŠTÚG pa-an-za-ki-it-ti-in wa-ra[- _ _ ] 94 []

[ § 26 ] C5+4

Vs. II 9'/Vs. II 9'(25)

94 na-a-i 95 na-at-ša-an A-NA NINDA.KUR4.R[A19 _ _ _ ] 96 []

[ § 26 ] C5

Vs. II 10'/Vs. II 10'(26)

96 ša-ra-a šu-uḫ-ḫ[a]


[ § 27 ] C5

Vs. II 10'/Vs. II 10'(26)

97 [n]a-at I[Š-20]

[ § 31 ] C6

1'

124 []x23 []x []

[ § 31 ] C6

2'

125 [-z]i 126 ku-iš-wa ku-i[-]

[ § 31 ] C6

3'

126 [] 127 [] ša-ra-ak-ku-iš-kán-du 128 []

[ § 31 ] C6

4'

128 [] le-e ti-an-zi25 129 [] ar-ḫa a-ra-an-ta-ru


[ § 32 ] C6

5'

130 [k]u-it-ma-an DUTU-uš na-a-wi5-i ú[- _ _ ]

[ § 32 ] C6

6'

131 [-i]a-ri 132 na-at ḫu-uš-ši-li-ia []

[ § 32 ] C6

7'

133 [ ca. 7-8 Zeichen ]a?-an GIM-an SAḪARḪI.A pa-ra-a pád-[]

[ § 32 ] C6

8'

134 [ ca. 7-8 Zeichen ša]l-li-iš-ki-iz-zi 135 DUMU-aš-ša [()]

[ § 32 ] C6

9'

135 []-du 136 nu ti-it-ti-iš-ki-iz[-zi]

[ § 32 ] C6

10'

137 []x-du 138 nu UD-at UD-at QA-TAM-[MA]



[ § 33 ] C6

11'

139 []-ni ú-wa-an-zi 140 na-a[n-kán]

[ § 33 ] C6

12'

140 [] 141 [n]am-ma-an IŠ-TU Ì[.NUN] 142 []

[ § 33 ] C6

13'

142 [] 143 na-an kiš-a[n]

[ § 33 ] C6

14'

143 [] 144 [-]at-kán DUMU.LÚ[.] 145 []

[ § 33 ] C6

15'

145 [] 146 [] 147 [] Ú-UL 148 na[m-ma]

[ § 33 ] C6

16'

148 [] 149 [nu] i-ia-wa-n[i ca. 3-5 Zeichen ]

[ § 33 ] C6

17'

150 [-]ši?-pa pa-i[-]32

[ § 41 ] C5

Rs. III 1'

212 [-i]k-ta

[ § 41 ] C5+4

Rs. III 1'/Rs. III 1'

213 ka[t-ta-ma-a]š UZUGABA []

[ § 41 ] C5+4

Rs. III 2'/Rs. III 2'

214 [na-a]š UZUḫa-aḫ-ḫa[-r]i ḫa-mi-ik-<ta> 215 na- UZUNÍG.GÍG ḫa-mi-ik-ta

[ § 41 ] C5+4

Rs. III 3'/Rs. III 3'

216 [na-a]š UZUge-en-[z]u ḫa-mi-ik-ta 217 na-aš UZUpa-an-tu-ḫa-an

[ § 41 ] C5+4

Rs. III 4'/Rs. III 4'

217 [ḫa-m]i-ik-ta 218 na[-a]š UZUGU.DU-an ḫa-mi-ik-ta-at

[ § 41 ] C5+4

Rs. III 5'/Rs. III 5'

219 [na-a]š UZUgi-nu--ši-it ḫa-mi-ik-ta 220 še-er-ma-aš

[ § 41 ] C5+4

Rs. III 6'/Rs. III 6'

220 [ŠUḪI.]A-ŠU ḫa-mi-ik-ta


[ § 42 ] C5+2+4

Rs. III 7'/Rs. III 1'/Rs. III 7'

221 [ _ _ _ ] DNIN.TU 51ḫa[-lu-g]a-pa-it

[ § 42 ] C2+4

Rs. III 1'/Rs. III 7'

222 ma-aḫ-ḫa-an-wa i-ia-u-e-ni

[ § 42 ] C3+2+4

Rs. III 8'/Rs. III 2'/Rs. III 7'

223 [ _ _ _ -w]a i-ia-u[-e]-ni

[ § 42 ] C3+2+4

Rs. III 8'/Rs. III 2'/Rs. III 8'

224 UM-MA DMAḪ 225 i-it-wa MUNUSḫa-a-ša-[ _ _ ]

[ § 42 ] C3+2+4

Rs. III 9'/Rs. III 3'/Rs. III 9'

225 [ _ _ -ḫ]u-ti 226 nu-wa-aš-š[e-e]š-ša-an še-er UZUḫu-pal-la-a[š]52

[ § 42 ] C3+2+4

Rs. III 10'/Rs. III 4'

226 [ḫa-mi-i]k-ta(sic!)53 227 na-an šu-up-pa-uš te-ta-nu-uš ḫu-ik-du

[ § 42 ] C3+2

Rs. III 11'/Rs. III 5'

228 [na-a]n UZUGEŠTU-ŠU ḫu-ik-du 229 na-an ti-i-ti-ta-an ḫi-ik-du

[ § 42 ] C3+2

Rs. III 12'/Rs. III 6'

230 [ _ _ ] KA×U-ŠÚ ḫu-ik-du 231 na-an EME-ŠU ḫu-ik-du


[ § 43 ] C3+2

Rs. III 13'/Rs. III 7'

232 [ _ _ U]ZUḫur-ḫu-ur-ta-an ḫu-ik-du 233 na-an UZUpa-pa-aš-ša-la-an

[ § 43 ] C3+2

Rs. III 14'/Rs. III 8'

233 [ _ _ -d]u 234 na-an UZUGABA ḫu-ik-du 235 na-an UZUḫa-aḫ-ḫa-ri ␣␣

[ § 43 ] C3+2

Rs. III 15'/Rs. III 9'

235 [ _ _ -d]u 236 na-an UZUNÍG.GÍG ḫu-ik-du 237 na-an UZUŠÀ

[ § 43 ] C3+2

Rs. III 16'/Rs. III 10'

237 [ _ _ -d]u 238 na-an UZUge-en-zu ḫu-ik-du

[ § 43 ] C3+2

Rs. III 17'/Rs. III 11'

239 [na-an UZUp]a-an-tu-ḫa-an 56ḫu-ik-du

[ § 43 ] C1+2

Rs. III 11'

240 na-an UZUGU-DU-a[n]

[ § 43 ] C1+2

Rs. (III) 1'/Rs. III 12'

240 [ _ _ -d]u 241 n[a]-an UZU[ge]-e-nu ḫu-ik-du 242 še-er-ma-an

[ § 43 ] C1+2

Rs. (III) 2'/Rs. III 13'

242 [ _ _ _ ]U ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣ ḫu-ik-du


[ § 44 ] C1+2

Rs. (III) 3'/Rs. III 14'

243 [ _ _ _ -a]n UZUḫu-u-pal-li59 la-a-ú 244 na-an UZUšu-up-pa-u[š] []

[ § 44 ] C1+2

Rs. (III) 4'/Rs. III 15'

244 [ _ _ _ ] 245 [n]a-an GEŠTU-ŠU la-a-ú 246 UZUti-i-ti-ta-an la-a-ú 247 n[a- _ _ _ _ ]

[ § 44 ] C1+2

Rs. (III) 5'/Rs. III 16'

247 [ _ _ _ ] 248 na-an EME-ŠÚ la-a-ú 249 UZUpa-ap-pa-aš-ša-la-an K[I.MIN]


[ § 45 ] C1+2

Rs. (III) 6'/Rs. III 17'

250 []-ú 251 na-an U[ZUḫa-]aḫ-ḫa-ri la-a-ú 252 n[a-]

[ § 45 ] C1+2

Rs. (III) 7'/Rs. III 18'

252 []60 253 [] 254 [n]a-a[n] UZUa[r-]61




10

Sowohl in KUB 60.17 (C1) als auch in KUB 43.52 (C2) sind nur einige unlesbare Zeichenspuren erhalten.

11

Hier bricht KUB 60.17 ab.

13

Hier bricht KBo 55.31 ab.

14

Hier bricht Bo 992 + Bo 3610 ab. Nur der Kopf eines senkrechten Keiles ist sichtbar.

15

Hier fängt KBo 895/z Vs. II an. Das Zeichen ist aber nicht erkennbar.

17

In 895/z sind nur leichte Zeichenspuren sichtbar.

19

Hier bricht Bo 69/544 ab.

20

Hier bricht 895/z ab.

23

Die ersten zwei Zeilen von Bo 4010 enthalten nur wenige, unlesbare Zeichenreste.

25

Danach folgt leerer Raum bis zum Ende der Zeile.

32

Hier bricht Bo 4010 ab.

51

Hier bricht 895/z ab. An das Zeichen -ga schließt sich Bo 3610 + Bo 992 (KUB 43.52) an.

52

Hier bricht Bo 69/544 ab.

53

Offensichtlich ein Fehler für ḫu-ik-du. Evtl. erklärt man die Rasur in A. aus der Tatsache, dass das Verb ḫuikdu anstatt von ḫamikta im mh. Exemplar C. den Schreiber während des Kopierens verwirrt hat.

56

Hier bricht KBo 55.31 ab.

59

Das Vorkommen des luwischen Lehnwortes UZUḫapalli in C. gegen die hethitische Form UZUhapallaš in A. ist zu bemerken.

60

In der letzten Zeile von KUB 60.17 Rs. III bleiben nur wenige unlesbare Zeichenreste.

61

Ende der Kolumne. Hier bricht KUB 60.117 + KUB 43.52 Rs. III ab. Die Lesungen in dieser letzten Zeile sind unsicher.


Editio ultima: Textus 20.03.2017